11S
11M
G8
K2
Salu2

 

Parto de mi idea de que «alfanumérico» ya posee el significado necesario para sustituir a «numerónimo», solo haría falta quitarle la etiqueta de Informática que el DLE le atribuye para así extender su ámbito a todo conjunto de cifras y letras u otros caracteres, y concluyo que podríamos llegar a llamar a estas fechas y otras combinaciones siglas o abreviaturas alfanuméricas.

La Ortografía refiere elementos de naturaleza no alfabética:

En la formación de siglas pueden intervenir ocasionalmente elementos cuya naturaleza no es alfabética, como sucede cuando las integran no solo iniciales, sino también cifras u otros signos: MP3 (por Moving Picture Experts Group versión 3), […] 11-S (por 11 de septiembre), …

 

Puesto que «numerónimo» sería un préstamo del inglés, opino que, antes que nada, habría que plantearse cuál es el uso real de numeronym, es decir, nos deberíamos preguntar si realmente se emplea en el idioma original, a lo que yo respondería que no —corríjanme si me equivoco, por favor—. ¿Será esta una de esas ocasiones en las que el idioma español se adelanta copiando o adaptando neologismos no consolidados en inglés por el mero hecho de proceder de este idioma? He de destacar que «numerónimo» tiene bastante aceptación en el mundo virtual.

 

¿Qué piensan ustedes acerca del uso de «numerónimo» en español? Agradecería mucho cualquier comentario o información adicional sobre el tema.