Blasita

Información sobre el autor: Blasita

Blasita, la misma que viste y calza. Sé de mucho y no sé de nada. Pienso que nunca se sabe lo suficiente ni se para de aprender. Intento cada día poner en marcha la neurona que me queda. Madrileña. He sido viajera incansable. Todo me interesa y de todos y todo aprendo.

octubre 2018

Piqui, piki, pinqui, pinky en español e inglés

Autor: |2018-10-29T20:39:38+00:0029/10/18|Léxico general, RAE, Translations|

El actual Diccionario de la lengua española (DLE) recoge solamente las variantes «pinqui» y «pinky»:

pinqui
Tb. pinky.

De Pikys®, marca reg.

1. m. Esp. Prenda femenina que cubre la planta, el talón y los dedos del pie, y que se pone para proteger este del calzado.

Me extraña que «piqui» o «piki» no se haya incluido en el Diccionario; no recuerdo haberlo oído con esa ene intercalada nunca. Asimismo, no afirmaría tan categóricamente que es una prenda solo femenina, ya que podemos encontrar un número significativo de ofertas de piquis para hombres en la red.

Sigue leyendo>

 6

septiembre 2018

julio 2018

Capitonyms en inglés y español

Autor: |2018-10-06T19:24:42+00:0001/07/18|Capitonyms, Léxico general, RAE, Vocabulary|

Empecemos por el inglés. Definición del Macmillan Dictionary:

capitonym – definition

NOUN LINGUISTICS
From our crowdsourced Open Dictionary

a word that changes its meaning, and sometimes its pronunciation, when the first letter is capitalized, for example Polish and polish. Sometimes, a capitonym doesn’t change just in meaning, but also in pronunciation.

Submitted by Kerry from United Kingdom on 01/06/2018

Sigue leyendo>

 6
Sigue leyendo