marzo 2019

Risas (laughter): ja, je, ji, jo, ju, en español e inglés

Autor: |2019-03-16T22:34:57+02:0016/03/19|Léxico general, Translations, Vocabulary|

¿Veis alguna diferencia entre las risas “ja”, “je”, “ji”, “jo” y “ju”? El DRAE actual da estas definiciones.

ja
1. interj. U. para indicar la risa, la burla o la incredulidad. U. m. repetida.

Las de “je”, “jo” y “ju” son idénticas.

ji2
1. interj. U. para manifestar la risa. U. m. repetida.

Parece que ésta es sólo para la risa.

Sigue leyendo>

 3

enero 2019

Entrante o primer plato (entrée/appetizer)

Autor: |2019-01-28T22:36:41+02:0027/01/19|Léxico general, Vocabulary|

Introducción y definiciones

Siempre he llamado al primer plato de una comida, pues eso, primer plato. Llevo tiempo oyendo «entrante» con el sentido de plato que se toma previo al principal, fuerte o segundo y me resulta algo extraño. Esta es la definición que da el DLE:

3. m. Plato que se toma al principio de una comida. U. m. en pl.

Sigue leyendo>

 7

septiembre 2018

agosto 2018

Nearshore (traducción al español y uso)

Autor: |2018-08-17T11:14:04+02:0010/08/18|Translations, Vocabulary|

¡Hola!

Hoy he asistido a una charla que un norteamericano daba sobre “nearshore”. No sabía más que el título y no he tenido tiempo de buscar nada sobre el tema, con esto pensaba que iría sobre vacaciones en las costas de América del Norte, que allí también están en verano, jajaja. Me extrañaba porque no es tema de empresa y a ésta no le va a interesar fomentar el tiempo libre …

Sigue leyendo>

 5
Sigue leyendo