A poco que lo leas … ¿Puede alguien terminar esta oración?

DUE de María Moliner:

a poco que 1 Expresión conjuntiva que une al significado determinante de si la idea de que la cosa necesaria para determinar el suceso de que se trata es pequeña: ‘A poco que él ponga de su parte, todos le ayudaremos. A poco que te muevas romperás la silla’. Con poco que, por poco que. 2 Otras veces tiene significado concesivo, expresando que se realizará o se hará lo expresado en la oración principal aunque lo que expresa la que lleva la conjunción sea insuficiente: ‘A poco inteligente que sea, tiene que comprenderlo’.

A poco que lo intente, lo conseguirá. Este es el uso que quiero tratar en esta entrada. ¿Es realmente un uso correcto y coloquial? Es sintácticamente similar a: A nada que … No he podido encontrar a poco que con este sentido ni en el DLE ni en el DPD y me pregunto si simplemente las Academias no lo han incluido por ser un localismo que no merece un sitito en el Diccionario o por ser una incorrección de un uso no extendido. El DPD habla de un uso incorrecto de a poco por por poco, pero no mencionan este.

¿Me pueden sacar de dudas, por favor?