Estas construcciones de es + infinitivo tienen sentido pasivo y son habituales en el lenguaje ordinario, pero me ha surgido una duda después de haber leído en la «NGLE» (Nueva Gramática, 2009) que algunos verbos admiten alternancias con pasivas reflejas y son válidas expresiones como es de preverse o no es de despreciarse.
Por otro lado, desde ENCLAVE aseguran que «es de esperar» no admite la forma «es de esperarse» porque solo posee sentido pasivo y no se justifica la aparición del verbo con la partícula se, marca de pasiva refleja.
Acudo a vosotros porque soy incapaz de ver dónde está la diferencia entre despreciar y esperar que permite que un infinitivo pueda ir con se y el otro no. ¿En qué consiste?
Estoy bloqueada. Quizá porque siempre me he conformado con el infinitivo a secas y no he usado (ni creo haber oído ni leído) nunca la forma de pasiva refleja.
¿Sería normal para vosotros decir Es de preverse?
Cualquier comentario es bienvenido.
Un abrazo
Buenas tardes:
¡Atención, señoras y señores! ¡Que tenemos otra preguntita de Madri! Qué suerte tenemos.
Yo tampoco recuerdo haberlo usado ni oído. Me viene ahora la frase de Quevedo de El Rómulo: «Nueftro fufrimiento es de temerfe, no es de defpreciarfe».
Creo que esto pueda ocurrir por la asociación de dos construcciones que tienen significados similares: «es de esperarse» por «debe esperarse». Ahora bien, no sé cuál será el criterio que ha seguido la RAE para no aceptar «ser de esperarse» y, en cambio, bendecir la misma estructura con otros infinitivos. Lo primero que he pensado es que su uso con uno u otro infinitivo esté más o menos asentado; ya que es una razón que se da bastante a menudo hoy cuando hay discrepancias entre iguales en una misma situación.
Me gustaría preguntarte, querida Madri, si tras esa contestación en la cual EnclaveRAE afirma que «es de esperarse» no es admisible, se le ha consultado por la comparación con esos dos verbos. Tú, yo u otro blasitero podríamos intentar preguntar por qué uno no y otros sí; a ver si fuera por algo de lo dicho.
Un abrazo.
Gracias, gracias, querida Blasita, por estar ahí.
No, que yo sepa, esa ha sido la única pregunta que se ha hecho a ENCLAVE. Iba a hacerlo yo, porque había topado con un caso que me dejó con la duda. Pero antes de plantearla, busqué por si encontraba algo resuelto y di con esta, así que desistí. He dado un repaso, pero no encuentro ninguna otra consulta que ayude.
Aquí está la pregunta y la respuesta:
A decir verdad, tengo tal cacao con el significado de sentido pasivo y modal al mismo tiempo que no sabría siquiera cómo preguntarlo. Creo que el sentido modal podría ser debe esperarse y me pregunto si difiere en algo de es de esperar para que la RAE diga que este solo tiene sentido pasivo.
Con esto quiero decir que no sabéis cómo os agradezco vuestra ayuda.
Blasita, ¿te sientes con ánimo para hacerla tú? Estoy segura de que, si la planteas como tú sabes hacer estas cosas, no van a tener manera de escabullirse.
Me temo que los ejemplos de la NGLE se puedan haber tomado de ese fragmento de Quevedo…
Un abrazo.
Buenos días:
Entro para deciros, Madri y Blasita, que, aunque los legos en esta materia no opinemos, sepáis que seguimos con interés vuestras clases magistrales. 🙂
Por si sirviera de referencia, he sacado del Corde y del Crea el número de casos que tienen registrados de cada una de esas dos formas:
Es de esperar: 424.
Es de esperarse: 51.
De esta última, se constata que 50 de esos casos corresponden a publicaciones hechas en Hispanoamérica, y solo hay un caso publicado en España (Artículo anónimo en La Gaceta de Bellas Artes, de Madrid, de 1935).
Es de esperar o es de esperarse que la Academia –por una vez– conteste a la consulta «alto y claro». 🙂
Saludos cordiales.
Hola:
Tus deseos son órdenes, Madri. Gracias por tu confianza en mí, aunque no siempre lo consiga.
Decidí no formular la consulta desde el punto de vista gramatical y en cambio orientarla hacia el aspecto práctico de uso, simplemente comparando esa respuesta suya que tú has citado (gracias) con ejemplos de la NGLE.
Vamos a repetir esa contestación anterior de la RAE (EnclaveRAE) sobre la corrección o incorrección de «es de esperarse» para compararla con la contestación de hoy:
A continuación pueden leer la contestación de la RAE, por medio de EnclaveRAE, a mi consulta.
Parece que estamos ante un choque de trenes: el compuesto por la contestación a la consulta de 2018 y, por otra parte, el constituido por la NGLE y esta última respuesta a mi consulta, en 2021. Desde luego tenía más sentido esto último.
Un cordial saludo a todos.
Buenos días. Blasita, ¡gracias! ¡qué bueno lo tuyo consiguiendo esas contestaciones de la RAE!
No comenté antes porque no lo tenía claro, bueno lo que sí tengo claro es que tampoco uso esos infinitivos con «se» y me quedo con un raspado y biensonante «es de despreciar, prever», etc. ¿Os habéis fijado? Tenemos la suerte de tener a nuestra querida Madri, que no entiendo por qué no está ya con un sueldo generoso en las filas de la RAE, compartiendo sabiduría y poniendo tiritas en los fallos. Madri, gracias por este estupendo hilo.
El que mejor me sonaba con «se» era el que decían en la primera respuesta que no valía: «es de esperarse». Pensé que lo único que podía pasar es que ese «es de esperarse» sea distinto gramaticalmente de «como es de esperarse» pero lo abandoné porque creo que no tiene sentido.
¡Saludos cordiales!