Estas construcciones de es + infinitivo tienen sentido pasivo y son habituales en el lenguaje ordinario, pero me ha surgido una duda después de haber leído en la «NGLE» (Nueva Gramática, 2009) que algunos verbos admiten alternancias con pasivas reflejas y son válidas expresiones como es de preverse o no es de despreciarse.

Por otro lado, desde ENCLAVE aseguran que “es de esperar” no admite la forma “es de esperarse” porque solo posee sentido pasivo y no se justifica la aparición del verbo con la partícula se, marca de pasiva refleja.

Acudo a vosotros porque soy incapaz de ver dónde está la diferencia entre despreciar y esperar que permite que un infinitivo pueda ir con se y el otro no. ¿En qué consiste?

Estoy bloqueada. Quizá porque siempre me he conformado con el infinitivo a secas y no he usado (ni creo haber oído ni leído) nunca la forma de pasiva refleja.

¿Sería normal para vosotros decir Es de preverse?

Cualquier comentario es bienvenido.

Un abrazo