Buenas tardes a todos.

Tengo una duda con respecto a grow a company/a business. Mi profesor de inglés dice que se utiliza bastante así, pero que no es nada recomendable. No aclara por qué su uso es desaconsejable.

Sin embargo, se incluye en diccionarios como el Macmillan Dictionary:

[TRANSITIVE] to make a business or the economy grow
He has spent the past seven years growing his business.

Me pregunto por qué no es recomendable y si es un uso general en inglés. A ver si alguien lo sabe. ¡Gracias!