Acerca de monic

Soy directora de marketing de una empresa multinacional en Madrid, pero mi educación está más bien relacionada con económicas e informática. Me encantan los idiomas, especialmente el castellano, y por esto estoy aquí.

julio 2021

junio 2021

abril 2021

That’s the most (Eso como mucho. Como máximo. No más)

Por |2021-04-12T22:13:30+02:0010/04/21|English, Translations, Vocabulary|

Os pongo en situación. Están reunidos un agente de una inmobiliaria por una parte y dos posibles futuros compradores de la casa que les acaba de enseñar por otra. Estos le dicen que está bien pero es muy cara. El agente le pregunta a uno de ellos que entonces qué presupuesto tienen para comprar una nueva casa. La conversación va más o menos así (no estoy segura de que la primera frase sea exactamente esa porque sólo lo escuché pero seguro se entiende):

Sigue leyendo>

 2

noviembre 2020

Traducción de topónimos. Translation of place names.

Por |2020-11-17T00:50:02+01:0017/11/20|English, Léxico, Place names, Topónimos, Translations, Vocabulary|

El servicio de asesoramiento y seguimiento postventa se brinda en las siguientes filiales: Gerona, Lyon, Vancúver …

¡Hola! Tenemos un debate en el trabajo sobre si traducir los nombres de lugares en documentos formales o cómo hacerlo. La frase anterior que he escrito es sólo como introducción, en realidad mi pregunta va en general. Pido vuestra opinión y si es posible alguna regla que la apoye, por favor. A mí me gustaría mantener una línea, o sea adaptar todos a nuestro idioma todos o mantener el original para todos pero me parece que va a depender de cada lugar porque decir […]

 8
Ir a Arriba