Hola, amigos:
Esta es otra de esas preguntas que me hago cuando no tengo otra cosa en que pensar, de las que parecen de Perogrullo, pero no.
Un sustantivo es, según el DUE María Moliner, una «palabra que puede tener variación de género y número y es núcleo del sintagma nominal, una de cuyas funciones es la de ser sujeto de la oración».
Muchos nombres propios, como los de los ríos, ciudades, países, instituciones, de algunas personas, etc., no cumplen con estos requisitos. Porque son nombres invariables y, en general, se refieren a una sola cosa o persona.
Pero hay otros nombres propios, como Mariano, Julián, Camilo, Luis, Fernando y una larga lista, que sí tienen variación de género: Mariana, Juliana, Camila, Luisa, Fernanda… y, además, de número. Porque podemos decir perfectamente, sin caer en error, que todos los Marianos que hemos conocido eran duros de pelar y no digamos las Marianas. O que los Luises y las Luisas celebran su onomástica tal día del año.
Mi primo/a Julián/Juliana se ha comprado un helado es una oración cuyo sujeto es Julián/Juliana.
Ya hemos cumplido con los requisitos que necesita una palabra para ser sustantivo.
Acudo a vosotros porque @RAEinforma me ha dado plantón en Twitter. Les he hecho por ese medio más o menos la misma pregunta y me han respondido tal que así:
Lo sentimos, pero no atendemos cuestiones teóricas, terminológicas o de análisis gramatical carentes de problemas normativos. Esperamos serle de utilidad en otra ocasión
Y aquí la dejo, a ver si tengo más suerte…
Besos
Buenas tardes:
¡Tenemos preguntita de Madri! 🙂
Con la terminología hemos topado. Mi respuesta a tu pregunta: sí, son sustantivos. Los sustantivos se dividen, desde que tengo uso de razón, en nombres comunes y nombres propios. Tú lo has explicado bien. ¿Es que hay alguien que afirme que no lo son, Madri?
Un beso.
Buenas tardes:
Quizá el quid esté, Madri, en el modo de interprestar el verbo poder en la definición que da el DUE de «sustantivo»:
Un sustantivo es, según el DUE María Moliner, una «palabra que puede tener variación de género y número y es núcleo del sintagma nominal, una de cuyas funciones es la de ser sujeto de la oración».
Ahí yo interpreto «puede» como una posibilidad, no como una condición sine qua non para ser sustantivo.
Pero oigamos otras opiniones.
Saludos a todos.
Hola de nuevo a todos:
Yo también pensé lo mismo, Robin, aunque al ir al DLE, me di de bruces con esta acepción de «sustantivo» (se define en la entrada de «nombre»):
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.4 en línea]. <https://dle.rae.es> [11/08/2021].
Un cordial saludo.
Move Comment
Buenos días:
No lo dije ayer claramente, pero yo opino como tú, Blasita, es decir que los nombres o sustantivos se dividen en dos grandes grupos: comunes y propios. Y que los comunes se dividen a su vez en concretos, abstractos, individuales, colectivos, etc. Así es como me lo «contaron» en 2.º o 3.º de bachillerato.
De Blasita:
Yo también pensé lo mismo, Robin, aunque al ir al DLE, me di de bruces con esta acepción de «sustantivo» (se define en la entrada de «nombre»):
_____
Entiendo que con ese aunque, Blasita, quieres significar que esta definición se opone a mi argumento de ayer, y yo creo que no. Decir «poseen género y número» es muy cierto (por oposición a las preposiciones, adverbios, etc., que no tienen género y número), sin embargo no dice que necesariamente tengan que admitir variación de género y número.
En resumen, lo que preocupa a Madri es la palabra variación, que figura en la definición del DUE, pero que está asida a la frase mediante el verbo poder (posibilidad), y no mediante el verbo deber (obligatoriedad).
En cuanto a la definición del DLE, la palabra variación ni siquier se menciona.
Que siga el debate. 🙂
Saludos.
Buenos días, queridos amigos:
Todos recordamos nuestros primeros pasos con la gramática. Los sustantivos pueden ser nombres comunes o propios, a mí tampoco se me había olvidado. Pero mi pregunta estaba inspirada en una discusión de esas que se generan en grupos de ortografía y gramática (cuyo nivel a veces desespera), porque alguien pidió ayuda para encontrar el sujeto, el sustantivo y el adjetivo en esta oración:
Edison tiene las manos grandes
Doscientas y pico respuestas y solamente dos indicaban que «Edison» era sustantivo y sujeto a la vez. Sus autores eran adultos mayores, y por poco se los comen los jóvenes. ¿A estas alturas nadie les había explicado que los sustantivos podían ser comunes y propios? Me llamó mucho la atención.
Como, desde la publicación de la NGLE, muchas cosas se presentan de distinta manera a como yo las había aprendido (digo muchas por no aventurarme con todas), empecé a sospechar que esta era una de ellas y que cabría la posibilidad de que los nombres propios no se consideraran ya sustantivos, que cosas más raras he visto.
Busqué en el Glosario de términos gramaticales (2019) por «sustantivo», que me llevó a «nombre». Y el de «sustantivo común», como es natural, a «nombre común».
Sigo con el glosario y en «nombre» aparece como sinónimo «sustantivo». En «nombre común», también «sustantivo común». Llego a «nombre propio» (porque «sustantivo propio» no lo veo por ningún lado) y vuelvo adonde estaba: en ningún momento aparece la palaba «sustantivo».
Y eso ha sido todo. El quid de la cuestión ha dejado de ser si variación sí o variación no, sino esa reticencia a no llamar sustantivo a un nombre propio.
En la NGLE encuentro cosas así:
En cambio, sobre el sustantivo masculino pilar se forma el nombre propio femenino Pilar.
Rosario es sustantivo común masculino, mientras que Rosario es habitualmente nombre propio femenino
Una búsqueda me dice que no hay ni una sola vez «sustantivo propio», ni en singular ni en plural.
¿No estará ocurriendo como con tilde, que casi ha desbancado a acento como ‘acento ortográfico’ y parece ya ese su único significado? No me extraña cuando tanto se repite la coletilla «Todas las palabras llevan acento, pero tilde solo algunas».
Os agradezco muchísimo todos vuestros comentarios, como siempre, y espero que estas elucubraciones mías no lleguen a quitaros el sueño…
Un abrazo a todos._____¿Cómo se hace para que las citas queden tan bien como a vosotros?
Buenas noches:
Gracias por tu comentario, Robin.
Gracias, Madri, por explicarnos el tema más en profundidad. Siento de veras no haberme explicado ni servir de ayuda; sin pretender excusarme diré que las dos neuronas que me quedan están muy afectadas por la ola de calor que estamos padeciendo en estos lares, frititas están las pobres.
A pesar de que la NGLE , al igual que otras obras académicas de la RAE, no emplea «sustantivo propio», deja claro que «común» y «propio» son dos tipos de sustantivos. He de admitir que no entiendo la postura de ese grupo que afirma que un nombre propio no es un sustantivo. Las únicas dos razones que se me ocurren es que sea por desconocimiento o el tan habitual hecho en internet de ir en contra por el mero hecho ir en contra. Puesto que no enseño jóvenes desde hace años, he preguntado a un excolega, quien está en activo, y me ha dicho que está de acuerdo con nosotros.
En fin, mi opinión es que es una simple cuestión de terminología; «sustantivo» y «nombre» son sinónimos, pero lo habitual ha venido siendo usar «nombre» con «propio» y no con «sustantivo» aunque lo sea —¿quizá por asociación con «nombre»?—.
Que estén todos muy bien. Un cordial saludo.
____________________________________________
Edito para responder a la pregunta adicional de Madri: señalas el texto que quieres que aparezca como cita y clicas en el botón de apertura de comas en la barra de herramientas de los comentarios (el sexto de la primera línea).
Move Comment
Move Comment
Buenos días:
«En la NGLE encuentro cosas así:
En cambio, sobre el sustantivo masculino pilar se forma el nombre propio femenino Pilar».
Efectivamente, Madri, a mí también me resulta irritante este caso: parece que en el seno de la Academia (al menos en lo que respecta al DLE, el DPD y la Nueva Gramática), decir sustantivos propios es como mentar al diablo.
He querido hacer la comprobación yo mismo, y para ello he escrito sustantivos propios (también lo he hecho en singular, por si acaso) en la casilla de búsqueda de la NGLE. La respuesta inmediata ha sido: No hay casos de sustantivos propios. (Pero oiga –pensé– que no le estoy preguntando por centrales nucleares…).
¿Qué está pasando? Es que si consideran que esa denominación es incorrecta, deberían decirlo y explicar el porqué. Y lo aceptaríamos. En cambio, lo que hacen es esquivarla en las diferentes obras académicas. No lo entiendo.
Sin embargo, en Hispanoamérica sí enseñan a utilizar esa expresión a los alumnos, y desde bien pequeñitos:
https://www.youtube.com/watch?v=sN-zDR6rB-o
Que tomen nota los de la calle Felipe IV, de Madrid.
Saludos cordiales.
Buenos días, Madri. Estoy con Blasita con que es por terminología. Se llaman sustantivos a los nombres o sustantivos comunes y a los nombres propios: ¿por qué a los propios no se les llama «sustantivos»? Pues porque no se les llama así y punto (lo de que es por nombres de Blasi me cuadra: nombres particulares de persona, de ciudad, de ríos …). También estoy con ella con que no entiendo porqué ese grupo se empeña en defender lo indefendible (hay que tener cuidado en tomarse en serio todo lo que escribe la gente en algunos sitios de Internet 😉 ).
Abrazos
Buenas tardes a todos, queridos amigos:
Hace ya mucho tiempo que no me veis el pelo por aquí. Solo puedo deciros que llevo un año que no se lo deseo a nadie y que os echo de menos un montón. Pero volveré… y no es una amenaza. 🙂
Hoy he entrado a hurtadillas en el café y he visto este hilo, que se había quedado como en el aire. Mi descortesía ha llegado a límites imperdonables.
He encontrado esta página que, por lo que he leído así por encima, da respuesta a mi pregunta, además de las que ya recibí de vosotros, queridos amigos. Aquí sí hablan de sustantivos propios y me parece que lo hacen bastante bien, a no ser por el desfase en las normas de ortografía. Aún dicen aquí que los días de la semana son nombres propios, lo que me hace sospechar que la publicación es anterior a la OLE de 2010.
https://www.diccionariodedudas.com/nombre-propio-y-nombre-comun/
Un abrazo muy fuerte a todos con el cariño de siempre.
Buenas tardes:
Encantado de volverte a ‘ver’, Madri.
Parece que donde no tienen miedo a decir «sustantivos propios» es en Hispanoamérica. Sí, porque el enlace que tú has traído, así como el que yo puse hace más de un año son hispanoamericanos.
También es de un escritor hispanoamericano la única referencia que tiene registrada el Corde en este sentido:
Miguel Antonio Caro. Traducción de ‘Eneida’, de Virgilio. Colombia, 1873 – 1876.
En cambio, en el Crea no hay ninguna referencia a sustantivos propios (ni en singular).
Que todo mejore y podamos decir ‘a seguir bien’.