Hola a todos:

Quisiera haceros una consulta sobre una tontería que me surgió el otro día.

Estaba explicando, en español y por escrito, que en una determinada situación se podía emplear en inglés o bien “everybody present” o “all the attendees”.

Teniendo en cuenta que “all” se pronuncia /ɔ:l/ (o sea, más bien empezando por una “o” larga), mi duda consiste en si tenía que haber escrito … u “all the attendees”.

Al final opté por “o”, de acuerdo con la norma ortográfica y pensando que el lector no tiene por qué saber cómo se pronuncia la palabra “all” in inglés. No sé si estaréis de acuerdo con este razonamiento.

¿Y si hubiera dado la explicación oralmente, sabiendo yo cómo se pronuncia “all”? Entonces sí que me inclino más por el “u”. ¿Qué diríais los hispanoparlantes?

Gracias por cualquier ayuda.