Pido vuestra colaboración para traducir CamelCase al español, de la forma más breve y entendible posible en nuestro idioma —mejor en todo el mundo hispanohablante—. Se trata de un estilo de escritura en el que la primera letra de cada palabra de un compuesto o frase se escribe con mayúscula. Se llama así por su semejanza con las jorobas de un camello.

Se usa principalmente en lenguajes de programación para evitar los espacios y por claridad, en nombres propios de empresas y marcas (p. ej. MasterCard, iPhone, PowerPoint, eBay) o en etiquetas (hashtags) de redes sociales como Twitter (ej. #BlasitaCamelCase).

Más aquí:

Wikipedia en español.
Wikipedia en inglés.

By Silver Spoon SokpopOwn work, CC BY-SA 3.0, Link

La traducción que ofrece la Wikipedia y otros sitios de «mayúsculas/minúsculas camello» no me convence nada. La Fundéu habla de «caja camello» en este artículo, que tampoco me parece muy adecuado por su falta de uso. Copio la frase en cuestión:

Este tipo de mayúsculas, conocidas en inglés como camel case (caja camello en español), hacen que, especialmente cuando la etiqueta es larga, sea más fácil de leer.

Como siempre, muchas gracias por cualquier comentario sobre el tema.