Alguien me sopla el título perfecto de esta entrada que es un nuevo divertimento con palabras que les propongo.
Se trata de escoger una secuencia de vocablos sin ningún signo ortográfico entre ellos y que dependiendo de cómo se puntúen conforman una frase con un sentido u otro totalmente distinto. Lo explicaré con este ejemplo que será mi primer aporte:
SEÑOR
MUERTO
ESTA
TARDE
LLEGAMOS
Hay que descubrir las diversas frases que pueden construirse respetando el orden de las palabras pero puntuándolas de una forma u otra para encontrar sus distintos sentidos. Ojo, eso incluye también las tildes y diéresis, llegado el caso, como signos ortográficos que son.
Pues la primera es intuitiva: «Señor muerto, esta tarde llegamos». No es del todo descabellada porque bien podría encontrarse en el texto de algún sainete o comedieta que hubieran escrito Carlos Arniches o mis paisanos los Álvarez Quintero.
Pero si hábilmente repartimos unas manchas de tinta aquí o allá, la cosa cambia a: «Señor, muerto está; tarde llegamos».
Anímense, damas y caballeros, hagan juego. Hay algunos casos francamente curiosos. ¿Recuerdan el de aquel rey que en desacuerdo con una sentencia a muerte, a la hora de firmarla cambió una coma salvando de esa forma la vida al reo? ¿O aquel anuncio en prensa solicitando un empleado, que es asu vez protagonista de un chiste?
Muchos saludos muy cordiales para todos y todas ustedes. ¡A divertirse!
Buenos días a todos:
No me había visto antes en otra igual, pero el reto de Robin me ha resultado tentador y aquí les traigo el resultado.
No tiene mucho sentido, la verdad sea dicha, pero con un poco de imaginación podríamos ver a alguien de otro tiempo, que bien podría ser nuestro querido Milord, a quien le han hecho una mala jugada, no muy mala ha de ser, y le resarcen presentándole una rica comida acompañada de buen caldo.
Por necesidades del guion, al autor de la jugada lo llamaremos Pet haciendo un atrevido uso metonímico del pet name inglés (¿)
Te perdoné tras reconocer sartén, odre…, Pet.
Que pasen buen domingo.
Buenas:
¡Muy bien por Madri! ¡He aquí una chica valiente! ¡Enhorabuena!
Valiente y también trabajadora, porque me consta que para componer un palíndromo hay que concentrarse y echarle un buen rato, eehh. Te lo agradecemos, pues, señora Madri. 🙂
A propósito de ese «Pet», yo ya había pensado en deciros que, como estamos en familia, podríamos permitirnos algunas licencias con objeto de facilitar la formación de las frases. En este sentido, se me ocurre que podríamos utilizar las exclamaciones que nos interesen aunque no estén en el DLE. ¿Un ejemplo? Un ejemplo:
¡Arg! ¡En las Azores se roza sal negra!
…o alguna otra cosa que se nos ocurra, que sea irregular, sí, pero que no se note mucho la trampa, je je. ¿Otro ejemplo? Otro ejemplo:
(En este caso se trata de escribir como se habla con frecuencia, o sea, haciendo pausas y repitiendo alguna palabra).
En… en las Azores se roza sal, nene.
Bueno, mejor será que lo deje ahí, no sea que por incitar a la rebeldía me expulsen del blog. 🙂
Hasta pronto, amigos
Uno muy cortito y sin sentido que podría utilizarse cuando nos propongan algo que no nos viene de cara: No molas, Salomón.
A mí sí que me van a expulsar…
Vaya chasco el mío, chasco de verdad. Ahora resulta que un palíndromo igualito al mío ya estaba patentado, se me adelantaron. ¿Por qué tendré la sensación de que nadie me va a creer si digo que el mío se me ocurrió a mí? 🙁
En desagravio ahí va este otro que tampoco tiene mucho sentido, pero confío en que no le pase lo que al anterior:
La más apocopada poco pasa mal.
Un abrazo
Buenos días:
Luci (Lucía), Feli (Felisa) y Enri (Enriqueta), son tres amigas que me han contado su quehacer cotidiano en lo que respecta a su vida laboral.
La primera, Luci, vive en el centro de una gran ciudad y da clases en un colegio de secundaria que está en las afueras, de modo que para llegar a él puntualmente necesita salir de casa con tres horas de antelación. Y por la tarde necesita otras tres horas para volver a casa, naturalmente. O sea que, en este aspecto, lo pasa mal.
La segunda, Feli, trabaja en una fábrica de producción continua, razón por la que unas veces le asignan un turno de día y otras uno de noche. Como los cambios de turno son muy frecuentes, generalmente no se encuentra bien porque duerme poco y no puede llevar una vida medianamente ordenada. O sea que, en este aspecto, lo pasa mal.
En cambio Enri (nombre más apocopado que los dos anteriores) tiene la suerte de vivir en la misma calle en la que está su oficina. El horario de su trabajo es fijo, por la mañana de lunes a viernes, y tiene prácticamente todas la tardes libres. O sea que, en este aspecto, poco pasa mal.
—-
No, nada, que he inventado esta historieta porque os dije que no rechazárais ningún palíndromo aunque os pareciese absurda (o sonrojante, ja ja) la frase resultante. Y ya veis que no hay razón para ello porque siempre habrá una explicación, que muchas veces será insulsa, bueno, pero válida al fin y al cabo. Y con esto os animo a que oséis a lanzaros todos a palindromar 🙂 que es un ejercicio muy juvenil. (¿Senil? ¡¡No!!: ¡Ose eso on lines!).
Por cierto, enhorabuena, Madri, por este palíndromo y también por el salomónico, ya que todos sabemos que ambos han salido de esa envidiable cabecita pensante que Dios te ha dado.
Abrazos.
Gracias, Robin, por esa historieta que le da sentido al palíndromo.
Esta cabecita pensante, como tú la llamas, es de las que no por mucho pensar… amanece más temprano, digo tiene buenas ideas. La pobre hace ya lo que puede, jeje.
Un abrazo
Buenos días:
Os recuerdo que existe una variante –aunque pequeña– de esta simpática práctica que nos propuso nuestro dilecto lord hace ya más de un año, que consiste en formar frases distintas mediante un cambio de la puntuación (que es lo que hemos hecho en estos casos), pero ahora, además, con la posibilidad de separar las sílabas a nuestro antojo. El juego se llama calambur, y esta es la definición del DLE:
calambur
Del fr. calembour
1. m. Ret. Agrupación de varias sílabas de modo que alteren el significado de las palabras a que pertenecen, como en este es conde [esconde] y disimula.
El ejemplo que pone el DUE para esta definición es: ató dos palos → a todos, palos.
Y como esto nos viene de los franceses, pondré también un ejemplo en su lengua, aunque observaréis que ellos juegan con la pronunciación, y es comprensible, ya que con esa «e» que puede tener tres sonidos diferentes, la cantidad de consonantes dobles que utilizan, etc., etc., sería muy complicado aplicar este juego al lenguaje escrito:
Marionnettes → [Les filles qu’on] marie honnêtes.
——–
Ea, pues no hace falta que diga que os animéis y visitéis el Café de Blasita con algún que otro calambur bajo el brazo. Se agradecerá.
Y para abrir boca, sin el menor pudor voy a poner uno de mi cosecha. Para este caso digo lo mismo que para los palíndromos (por cierto que también están en esta sección), o sea que aunque parezca que una frase determinada no tiene sentido, hay que pensar que siempre habrá por ahí un contexto –que no hay por qué citarlo– que la justifique:
Para la sepia marinada, no ha recuerdos a los locos; mas, sin vergüenzas, ellos la comen tan orgullosos.
(Tengo que decir que no es necesario que las frases sean tan largas como esta: podrían ser del tamaño de las de los ejemplos anteriores).
Y la conversión sería:
Párala, sé pía, Mari. Nada, no haré cuerdos a los locos más. ¡Sinvergüenzas ellos!: ¡La comentan orgullosos!
Y colorín colorado, esta nadería se ha acabado.
Un abrazo. 🙂
Buenos días:
Por si a alguien asustó ayer ese calambur tan largo, voy a poner dos más cortitos y más entendibles. Ambos dedicados a un deporte que me gusta mucho:
Mi madre quería más, Serena Williams –> ¡Mi madre! ¡Qué ría más serena, Williams!
Ya sabéis que Toni Nadal es el entrenador de Rafa Nadal, y en este caso hay que convencerlo de que su sobrino estará en la final. (Como así fue, pero…):
Que sí: estárá Nadal, Toni, ¡carajo! –> ¿Que si esta rana daltónica rajó? (Ayer no paró de croar).
Y una simple simple:
Ala de cima (propia de aves rapaces) –> A la décima.
Venga, chicos, lanzaos, y no os desaniméis cuando encontréis alguna que no sale… ¡uy!, por muy poquito. De esas hay muchas. Voilà:
La vida, más que nada –> La vi damasquinada (Refiriéndose a un arma, por ejemplo. ¿Para «coser», Madri? Jaja).
Un abrazo.
Buenos días:
Con este último calambur dejo de martirizar vuestra sensibilidad por el momento. Pero amenazo con volver algún día. Se refiere al Ranking Mundial de 2016 de los Grandes Emprendedores. Ahí es nada. Y el resultado es:
¡Ha!, si dobla, si tala, mejor, puesto que su espíritu emprendedor ha hecho posible que exista un lugar virtual muy bien organizado, accesible a cuantos quieran participar, abierto a todo tipo de temáticas, con libertad de expresión y por añadidura con un ambiente de lo más sano y acogedor. Se trata del Café de Blasita, por supuesto, que en breve celebrará su 2.º aniversario. ¡Felicidades!
Pasadlo bien.
No suelo calzar sombrero, Robin, pero con esta exhibición de talento no puedo sino quitármelo ante ti.
Concuerdo:
¡Ha sido Blasita la mejor!
Un abrazo