¡Hola! ¿Cómo traducimos al inglés «trasto viejo» con el significado de cacharro, persona vieja e inútil?

Ejemplo: «es un trasto viejo, no le hagas caso, ya no sirve para nada». Una persona joven se lo dice a otra sobre una persona mayor. (¡Da pena el comentario!, ¿a que sí? -esto es sólo una opinión personal, que conste en acta, por si las moscas …).

¿Sería la misma que de «trasto», cosa inútil, inservible («piece of junk» etc.), o hay otra traducción mejor para personas que se consideran viejas e inservibles?

¡Gracias!