¡Hola! ¿Cómo traducimos al inglés “trasto viejo” con el significado de cacharro, persona vieja e inútil?

Ejemplo: “es un trasto viejo, no le hagas caso, ya no sirve para nada”. Una persona joven se lo dice a otra sobre una persona mayor. (¡Da pena el comentario!, ¿a que sí? -esto es sólo una opinión personal, que conste en acta, por si las moscas …).

¿Sería la misma que de “trasto”, cosa inútil, inservible (“piece of junk” etc.), o hay otra traducción mejor para personas que se consideran viejas e inservibles?

¡Gracias!