Buzón para preguntas tontas

Hace unos días, después de estar peleando con la serie de palabras ‘nuevas’ que nos descubre Robin con sus charadas, se me planteó una duda que no he sabido catalogar. De ahí que colocar en el Café un buzón para cosas así no me pareció mala idea.

La expuse a continuación de las charadas, pero está claro que no era el sitio adecuado. La copio tal cual, por si alguien tiene la respuesta. Espero que sí, sé que sí.

Al hilo de estas palabras que está desempolvando Robin, se me ha ocurrido algo que no sé dónde debería plantearlo, porque no hay —que yo sepa— en este Café un buzón para las preguntas tontas.

Estaba yo pensando que ¿cómo se las arregla un inglés para saber cómo se pronuncia una palabra de su idioma que no ha oído en su vida? Imaginaos que es una persona normal, de cultura media pero no un erudito, que está leyendo un libro y se encuentra con una palabra cuyo significado desconoce. Lo más lógico es que acuda a un diccionario, y parecería caso resuelto. Sabrá el significado, pero ¿podría darse el caso de que no supiera cómo pronunciarla y, al hacerlo, lo hiciera mal y otra persona interpretara otra cosa?

Nosotros, por lo menos yo, encontramos “faramalla” y no tenemos problema. Descubrimos que se trata de una “charla artificiosa encaminada a engañar” y la leemos fa-ra-ma-lla o, como mucho, si se es leísta fa-ra-ma-ya, y ya está.

¿Cómo se las arreglan los anglófonos?

Muchas gracias de antemano. y un abrazo a todos.

NOTA IMPORTANTE (Blasita): la pregunta inicial de Madri se ha trasladado a una nueva entrada. Por favor, pinchen aquí y lean todas las respuestas y comentarios sobre la pronunciación de palabras desconocidas en inglés.

Autor: |2018-04-26T11:31:41+00:0012/02/18|Preguntas tontas|58 Comentarios

58 Comments

  1. Robin 09/08/2018 en 11:56

    Para n.º 20.

    Muy buenas:

    Puntualizaciones:

    –La única diferencia entre esas dos palabras reside en la acentuación: una es esdrújula (lleva tilde) y la otra es llana (no lleva tilde).

    –Fulanito no solo habla de forma tosca: es que es tosco de pies a cabeza, je je. El DUE le añade el calificativo de torpe; el DLE lo define como rústico, zafio; y el Espasa-Calpe remata diciendo que es persona sin educación.
    Una joya.

    Una curiosidad: en esa búsqueda de adjetivos he observado que el Espasa-Calpe aplica una medida de economía de espacios que a mí no me parece correcta: Presenta en la misma página (con un solo título, que puede ser acentuado o no) las dos palabras que estamos buscando, y las distingue únicamente en los ejemplos que cita. Y lo mismo hace con otras parejas de vocablos como te/té; revolver/revólver; plato/plató; etc. (Ver enlace al final). Y además, en el capítulo de sinónimos inserta en la misma lista los que corresponden a un caso y a otro sin ninguna separación. O sea: una medida tosca y torpe, a mi modesto entender.

    Abrazos.

    http://www.elmundo.es/diccionarios/
    (Escribid revólver, por ejemplo).

  2. Madri
    Madri 09/08/2018 en 12:34

    Buenos días, amigos:

    He entendido todas tus sugerencias como que la palabra buscada tiene doble grafía: un acento (soy de las que conserva la costumbre de llamar “acento” a las tildes, y buenas discusiones mantengo al respecto) marca la diferencia. Aunque no sé si se puede afirmar lo de la “doble grafía” teniendo en cuenta que su significado difiere bastante.

    Gárrulo (el que habla mucho) y garrulo, quien es tosco y torpe.

    Creo que he utilizado muchas más veces la segunda, seguramente porque quien lo es molesta lo suyo, y cada vez hay más. ¿Un garrulo no lleva implícito que pueda hablar mucho también? En ocasiones resulta una torpeza…

    Buen hallazgo, Robin.

  3. Robin 10/08/2018 en 10:29

    Para n.º 20.

    Buenos días:

    Muy bien, Madri, esa era la parejita buscada.
    Fonéticamente son palabras “duras”, ¿verdad?

    Un abrazo.

  4. Robin 11/08/2018 en 10:49

    Buenas:

    No se puede ser más torpe (garrulo), Madri: mira que decirte a ti que son palabras fonéticamente duras, cuando tú estás todo el día oyendo hablar en euskera…
    Eskerrik asko por no reírte de mí. 🙂

    (Debe de ser que esta sección de preguntas tontas es contagiosa).

  5. Robin 16/10/2018 en 13:35

    PREGUNTA N.º 21.

    Buenas:

    Hace unos días, en el curso de una visita a un palacio renacentista que hay en Grajal de Campos, de pronto el guía nos puso esta especie de adivinanza: ¿Por qué se dice aquí que la torre de la iglesia (anexa al palacio) tiene cinco esquinas y le falta una para tener cuatro?

    Pues esa es la pregunta tonta que os hago. 🙂

  6. Madri
    Madri 16/10/2018 en 17:01

    _____
    │ _│
    │__│
    Algo así tuvo que ser. Tiene cinco esquinas más un rincón, que no sé si es lo mismo. Siempre he entendido que las esquinas son hacia fuera y los rincones hacia dentro. Porque no pudieron hacer las cuatro que toda planta cuadrada tiene normalmente. La que les falta para las cuatro es la que ‘se comieron’.

    Si explicado así, lo entendéis… es que sois unos genios geniales con una imaginación prodigiosa.

    Por más que modifico el dibujito, aparece todo desmontado.
    Se trata de un cuadrado grande en el que falta otro cuadrado de menor tamaño en uno de sus ángulos.

  7. Robin 16/10/2018 en 19:17

    Muy bien, Madri, así es. No somos genios geniales pero te hemos entendido. 🙂

    Voilà:
    https://guiarte.com/pueblos/grajal-de-campos-.html

Cualquier aportación u opinión sobre este tema es bienvenido y agradecido. Escriba aquí su comentario