Hace unos días, después de estar peleando con la serie de palabras ‘nuevas’ que nos descubre Robin con sus charadas, se me planteó una duda que no he sabido catalogar. De ahí que colocar en el Café un buzón para cosas así no me pareció mala idea.
La expuse a continuación de las charadas, pero está claro que no era el sitio adecuado. La copio tal cual, por si alguien tiene la respuesta. Espero que sí, sé que sí.
Al hilo de estas palabras que está desempolvando Robin, se me ha ocurrido algo que no sé dónde debería plantearlo, porque no hay —que yo sepa— en este Café un buzón para las preguntas tontas.
Estaba yo pensando que ¿cómo se las arregla un inglés para saber cómo se pronuncia una palabra de su idioma que no ha oído en su vida? Imaginaos que es una persona normal, de cultura media pero no un erudito, que está leyendo un libro y se encuentra con una palabra cuyo significado desconoce. Lo más lógico es que acuda a un diccionario, y parecería caso resuelto. Sabrá el significado, pero ¿podría darse el caso de que no supiera cómo pronunciarla y, al hacerlo, lo hiciera mal y otra persona interpretara otra cosa?
Nosotros, por lo menos yo, encontramos “faramalla” y no tenemos problema. Descubrimos que se trata de una “charla artificiosa encaminada a engañar” y la leemos fa-ra-ma-lla o, como mucho, si se es leísta fa-ra-ma-ya, y ya está.
¿Cómo se las arreglan los anglófonos?
Muchas gracias de antemano. y un abrazo a todos.
NOTA IMPORTANTE (Blasita): la pregunta inicial de Madri se ha trasladado a una nueva entrada. Por favor, pinchen aquí y lean todas las respuestas y comentarios sobre la pronunciación de palabras desconocidas en inglés.
Para n.º 25.
Buenos días:
Sí, sí, Monic, con una palabra como esta, que tiene 17 acepciones, se pueden dar situaciones propias de las comedias de enredo si no está muy claro el contexto. Gracias por tu aportación.
Por poner alguna peguilla al DLE, que es una práctica saludable, diré que el mono como atuendo, además de ser un traje de faena de tela fuerte, es una prenda de vestir femenina de telas más ligeras y suaves (clic), (es que yo me fijo 🙂 ), y no figura claramente en esa página del diccionario.
Un abrazo.
Buenas tardes a todos:
¿Diríais que el sustantivo «porqué» es propio de la lengua coloquial en las dos acepciones?
Ahora tengo que usarlo para referirme al porqué de la necesidad de releer bien pero que muy bien todo lo que se escribe para no caer en faltas como esta:
Es obvio (¿o no tanto?) que quise decir YEÍSTA. Pero tengo la seguridad de que todos leísteis «yeísta», que el cerebro es muy listo y no tropieza tan fácilmente en cosas así.
Un abrazo a todos.
Buenas noches a todos:
Pues sí, Madri, tampoco yo veo clara la marca de la primera acepción de «coloquial» en la entrada de porqué en el DLE; no pondría nada.
No releer lo escrito es mi gran vicio,
y mira que lo tengo por principio.
Soy la primera que comete errores,
mas tú te mereces solo loores.
Que estéis todos muy bien.
PREGUNTA N.º 27.
Buenos días:
Hace poco, a un sobrino mío le pusieron en el colegio la tarea de formar todas las palabras posibles con los nombres de las siete notas musicales. Pero como su madre no tiene paciencia para estas cosas, recurrió a mí para que ayudase al chico. Así lo hice y, a lo tonto a lo tonto, entre los dos sacamos un buen número de ellas.
Y la pregunta para los que tienen paciencia es: ¿cuántas palabras os salen a vosotros? (sin contar las siete monosílabas, es decir, las que tengan dos o más sílabas).
Aquí vale todo: libertad de acentos, formas verbales, enclíticos, unión de «eles» para formar la antigua «elle», etc.
Abrazos.
Una preguntita, Robin.
¿Las palabras que hay que buscar han de comenzar con las notas musicales o estas pueden aparecer en cualquier posición? Domingo, adormecido, endocrinólogo, adosado…; minino, salami, dominar; rebaba, curare, merecer; farol, enfado, jirafa; solventar, soltar; laberinto, palabra, faralá; silencio, versículo, abasí…
¿La tarea tiene fecha de caducidad?
Para n.º 27.
Buenas tardes:
Uf, qué mal me expliqué, Madri. Perdona si te he hecho perder el tiempo.
Lo que yo quise decir es que la tarea consistía en formar palabras utilizando las notas musicales que nos parezca, sin límite, pero SOLAMENTE las notas musicales. Ejemplos:
De dos sílabas: resol (sustantivo); mido (forma verbal).
De tres sílabas: con sol + la + do se obtiene sollado (sustantivo y participio).
De cuatro sílabas: la archiconocida relamido, que figura hasta en el DRAETE. 🙂
Te puedo decir que nosotros encontramos más de 15 palabras, excluyendo las 7 monosílabas (condición que puso el profe), aunque estas también sean palabras con variedad de acepciones.
Tampoco hemos contado 2 palabras de tres sílabas que serían válidas según el DUE, pero que están en desuso según el DLE. Se trata de dolado y dolaré, formas del verbo dolar, que significa «desbastar, labrar madera…».
Sin fecha de caducidad. 🙂
Un abrazo.
Para n.º 27.
A mí me han salido unas cuantas, pero veo que algunas estarían repetidas:
Resido
relamido
mídola
mido
solfa
soldó
resol
lamí
lamido
fado
redola
miré
mírela
mirela.
Un abrazo.
Para n.º 27.
Buenas tardes:
Gran cosecha, Madri, la de esas 14 palabras que has sacado tú solita. Nosotros hemos conseguido 20 por la ventaja que supone eso de que cuatro ojos ven más que dos. Además, tú no has querido incluir los casos de sol + la, que forman la sílaba lla. Como prefieras. Pero vamos con más números:
En tu lista hay 5 que no están en la nuestra, de modo que con ese dato me atrevo a asegurar que el número total de palabras que se pueden formar es de 20 + 5 = 25. No creo que vaya a salir ninguna más.
Y ahora, muchacha, me tienes que decir si quieres intentar sacar alguna de las 11 que te faltan, o prefieres que dé ya la lista de las 25 (por orden alfabético, bien sûr) y nos vayamos con la música a otra parte.
A lo mejor, de la lectura de corrido de ese enredo de notas sale una bonita canción. 🙂
Un abrazo.
Para n.º 27.
No, no, mejor nos vamos con la música a otra parte.
Podemos añadir, no obstante, sido, dore, doré, resollá (voseo), resollado, sire, Laredo, y ya.
Ha estado bien la tarea.
Para n.º 27.
Buenas:
Esta visto que no se puede asegurar nada: ha aparecido otro término. Bienvenido. Este es fruto de una tilde. Entonces, a mi entender, tenemos 26 combinaciones de notas que forman otras tantas palabras (del español español, je) que aparecen en el DLE, bien en las definiciones o bien en las conjugaciones que también facilita ese diccionario, condiciones impuestas por la autoridad docente. 🙂
Estas son:
Dodo, dore, doré, fado, fásol, lado, lamí, lamido, mido, mídola, mire, miré, mirela, mírela, redola, relamido, resido, resol, resollado, sido, soldó, soldola, solfa, solla, sollado sollaré. (S. e. u o.).
¿Y para qué ha servido todo esto? Pues fundamentalmente para tres cosas: primero, para ayudar a un chaval; segundo para jugar –de otro modo– con las palabras; y tercero, para charlar con los amigos del Café. Ea. 🙂
Un abrazo.