Buenas tardes:
Con independencia de lo expuesto en otras secciones de este Café respecto a la conveniencia de que en el DLE se subsanen algunos errores y omisiones que hemos sacado a la luz en estos años (como las de las palabras y expresiones en busca de diccionario, por ejemplo), propongo que habilitemos un buzón para depositar las notas que cada uno quiera mandar, en las que se señalen los pequeños fallos (nada, de poca monta) que de vez en cuando nos encontremos por casualidad en el diccionario al hacer alguna consulta, y también las erratas que detectemos.
Yo, por hablar, tengo que echar la primera nota a ese buzón, que dice lo siguiente:
1. La palabra péndula está marcada como desusada en el DLE:
péndulo, a
1. adj. desus. Que pende, pendiente.
Sin embargo, este mismo diccionario usa ese adjetivo femenino en otras definiciones. Por lo tanto, sugerimos a la Academia que cambie desus. por, al menos, p. us. Y ahora que he escrito yo ramas péndulas en la charada n.º 76, con mayor razón 🙂 . (Me gusta esa palabra):
sauce
1. m. Árbol de la familia de las salicáceas, que crece hasta 20 m de altura, con tronco grueso, derecho, de muchas ramas y ramillas péndulas. […].
Y
sauce de Babilonia, o sauce llorón
1. m. Árbol de la familia de las salicáceas, de seis a siete metros de altura, con tronco grueso, copa amplia, ramas y ramillas muy largas, flexibles y péndulas […].
——————————-
2. (Que pase el siguiente).
Abrazos.
Buenas tardes:
A mí me parece que este adjetivo se utiliza también en España desde hace tiempo, aunque sí es verdad que su uso es mayor en América:
En el Crea hay casos registrados de desubicado en artículos y obras que son de españoles, argentinos, uruguayos, venezolanos, mexicanos, paraguayos, bolivianos y chilenos. Es decir que esta palabra está más extendida de lo indica el DLE.
A seguir bien.
Buenas tardes:
Yo creo que la definición de ordeñar deberían ampliarla en su 2.ª acepción, plus minusve (más o menos 🙂 ) como indico entre corchetes:
De esta manera estaría en consonancia con la definición siguiente, utilizada en las zonas olivareras:
Otra solución sería cambiar en esta última definición la palabra árboles por la de olivos.
A seguir bien.
Buenas tardes, Robin y todos:
Muchas gracias, Robin, por todas tus útiles sugerencias, las cuales seguimos con interés.
Traigo una sugerencia para «maquillar» la entrada de «rímel» del DLE. Yo diría, por ejemplo, que se emplea para embellecer y endurecer las pestañas, obviando la alusión a negro u oscuro.
Los primeros rímeles modernos que se usaron fueron negros, sí, pero ya no solo se utiliza para ennegrecer las pestañas. Creo que este artículo del DLE necesita una manita de rímel de colores, yo le pondría un azul turquesa, por ejemplo.
Un cordial saludo.
Buenas tardes:
Muy bien, Blasita, has dado una buena pincelada con el rímel.
Me estaba yo preguntando cómo se llamaría el arte de hacer epigramas y he consultado con el DLE pensando en que la respuesta sería epigramar:
En tal caso, no hay un verbo que designe esta actividad y entiendo que debería haberlo, por lo cual podríamos adoptar el que se utiliza en México, que por cierto no deriva del náhuatl sino del griego clásico 🙂 :
A seguir bien.
Buenas tardes:
Tengo la impresión de que el adjetivo cansino se utiliza en toda España (o casi) con el sentido de pesado, y no solo en Andalucía. Ayer lo oí en una película española que no era andaluza.
A seguir bien.
Buenas tardes:
Me parece que la palabra refriar se ha quedado anticuada:
El DUE la considera antigua, y el Espasa y el Oxford no la recogen. Tampoco el Crea tiene casos registrados, y el Corde tiene cuatro pero son del siglo XVI.
A seguir bien.
Buenas tardes:
Yo diría que el sustantivo paragolpes también se utiliza en España, aunque el DLE lo niegue:
Y lo corroboran estos tres diccionarios:
A seguir bien.
Buenas tardes:
La carne picada de las albóndigas, del filete ruso o de las hamburgesas (ver definiciones) no es precisamente la que lleva el kebab:
Otros diccionarios lo definen de esta forma:
Se ruega, pues, que lo estudien y, si procede, que lo corrijan.
A seguir bien.
Buenas tardes:
Me extraña mucho que el DLE diga que acomodamiento es una palabra en desuso cuando en realidad se utiliza actualmente con normalidad:
El DUE la considera de uso habitual, así como el Oxford Languages, y hay un cúmulo de casos registrados en el Corde/Crea (Pérez Galdós, M. A. Asturias, Sábato, Laín Entralgo, etc.).
A seguir bien.
Buenas tardes:
No me sonaba a mí que este verbo no se utilizara en España:
Y he hecho unas comprobaciones:
Francisco Díez de Velasco. Hombres, Ritos. Dioses. 1995.
…
Emilio Lledó. Miembro de la Real Academia Española. Días y libros. 1994.
Fernando Chueca Goitia. Historia de la Arquitectura Española. Edad Antigua y Edad Media. 1965.
Y otras, en el Corde/Crea. Además, el diccionario de María Moliner dice lo siguiente:
_____
A seguir bien.